過去在民間長期擔任司法通譯的林麗蟬,今天在立法院召開「精進我國通譯服務制度」公聽會。邀請產官學人士就通譯問題進行討論,期能給予公部門適切之建議,以保障通譯人員以及外籍人士在台相關權益。
警政署國際組組長曹晴輝表示,針對未能如實支領報酬部分,將考慮設立檢舉信箱,在刑案部分也會研議建立特約通譯制度。
政大法律系副教授廖元豪建議,行政部門應把通譯視為專業,他翻遍了相關法規,都沒有看到通譯相關規定,行政部門應將通譯納入法規以及命令,讓通譯的預算有法源依據,方便政府單位執行。
台灣司法通譯協會創辦人陳允萍建議,應擴充司法通譯的定義,從偵查初階段就須要有專業司法通譯協助,而非僅有法院階段,且應有完整的管理模式;南洋台灣姊妹會執行秘書謝世軒表示,通譯具有「準公共服務」的性質,就應有完整配備苗栗縣三灣鄉青年創業貸款條件 ,通譯專法是可考慮研議的方向。
印尼籍通譯張慧芳指出,她曾接過一個法院的案子,極其複雜,事前準備與現場彰化縣二水鄉身份證借錢 的挑戰難度極高,也僅能按照規定領新台幣4000元報酬;泰國籍通譯張仁生表示,目前部分部會訂有通譯報酬支付標準,但是執行面上,常未如實支給,質疑通譯變成「半買半相送」。
(中央社記者王承中台北5日電)國民黨立委林麗蟬今針對台灣通譯人力不足、報酬不均表示,將研議把通譯納入法規,使通譯人員及預算有法源依據。司法院司法行政廳法官柯雅惠說,已開會檢討,朝提高方向努力。
柯雅惠說,囿於政府會計,過去不能任意調高報酬,但已開會檢討,希望能朝把天花板提高的方向努力。
臺南市佳里區個人信貸 新北市五股區個人信貸 林麗蟬指出,將研議將通譯納入法規,使通譯人員及預算有法源依據,並要求各部會要提升內部人員之訓練,尊重通譯人員的辛勞。各部會也允諾將會議上收集到之意見帶回研議,並於兩個月內具體嘉義縣溪口鄉小額借款快速撥款 回覆。1060105
- 屏東縣泰武鄉小額借款2萬 請問目前房貸利率都是浮動利率嗎
- 貸款計算公式 信用卡負債整合要怎麼降低月付金
- 臺東縣鹿野鄉青年創業貸款率條件 信用貸款或代償還辦的過嗎??
- 高雄市橋頭區二胎房貸 如何貸款200萬
- 臺南市龍崎區借錢管道 用身分證借錢好嗎?